Idioms in German with meaning stupidity, madness. 2. Modern expressions

Several additionally found idioms in German with meaning stupidity from modern books and blogs. They have not yet entered the dictionaries, and probably not all will. But the frequency can be high as they are in vogue now.

I chose more interesting idioms, but did not take the more offensive ones.

Read more

Idioms in German with meaning stupidity, madness. Part 1

The dignity of a person never collects so many idioms, full of artistic images, as swearing. Opportunity to unburden himself, especially expressively stigmatizing the mental abilities of the opponent, is dear to everyone.

And native speakers of German have made a big contribution to this topic. During the collection of the material, I thought that I would drown under the number of expressions. Frequency is often difficult to determine. I didn’t take outdated ones. Found in texts and included in the popular lists are in bold.

Stupidity can be lack of intelligence, insanity, misunderstanding and error. Let’s start with the first and second, since the border between them is not very clear.

Read more

Difference between beziehungsweise, respektive, entsprechend

synonyms

This topic is about words with meaning “respectively” and “accordingly” – difference between beziehungsweise, respektive, entsprechend.

It was difficult, to out how to translate “respectively” in a sentence like “you can get to Niesen und Stockhorn with a train – stations Mülenen and Erlenbach, respectively.” Dictionaries usually pay much attention the meaning of “accordingly, in accordance with something”

Read more

German idioms about talking

Idioms are one of the most interesting and difficult parts of a foreign language. Some are briefly mentioned in textbooks but more often ignored as grammar and basic vocabulary are preferred.

I make German idioms lists with a specific meaning – in this post with meaning “taking”, that is expression ´associated with the communication process. One group of such expressions turned out to be too large. I moved it separately to the second part

Read more

German. False participles

geschlossene Tür – from schließen, so Gestiefelte Kater – from stiefeln and beanzugter Mann – from anzugen, really?

There is an original form of adjectives in German. They have a connection with nouns, but pretend that they are formed from verbs and have the form of participles. There are not many of these words, but they are among the very common ones.

Read more