Verbs with prepositions in German. Preposition um and preposition über

Last Updated on May 3, 2024

Often verbs with prepositions in German form a fixed connection. Sometimes this connection is so close that the verb without a preposition is not used at all. There are lists of verbs with prepositions (look at the end of your textbook). But we’ll go a little different way: we will begin to analyze groups of prepositions in terms of their meaning to make it easier to remember.

Sentences with zu in German
Exercises for the topic Sentences with zu
Modal verbs in German
Past tense in German. Perfect and preterite
Separable verbs in German
SS or ß in German
Conjunctions and connector adverbs – 2. Different word order in German
Basic German with tables. 2. Articles in German

However, please note that verbs not included in the lists are not always so free in choice of prepositions. Lists are not all-inclusive. Good dictionaries mention these connectives, and it is worth adding verbs along with prepositions and cases to them in your study cards.

At first I wanted to give a general list, but this is information that becomes a dead weight. Let’s try to find the meaning. I will try to give all common verbs, adjectives and nouns. Some of them will be more at level B2, some – at level B1 (highlighted in bold). Verbs that are used only with this preposition are highlighted in blue.

Verbs with prepositions in German. Preposition um

The preposition um is used with Akk. We already know it as a preposition of direction (biegen um die Ecke) and as a preposition of time (um 8 Uhr).

Basic German. 4. Time and prepositions of time in German
Basic German. 3. Local prepositions in German

Preposition um – around

The first, main meaning of the preposition is “to go around,” with the additional meaning of “to act from one point in a circle.”

biegen um
drehen (sich) um
wickeln um
wickeln um den Finger

– to turn, to bend
– to rotate
– to twist
– to twist somebody around one’s finger

Er bog um die Ecke des Hauses.
Sie wickelte ihn mühelos um ihren kleinen Finger und brachte ihn dazu, alles zu kaufen, was sie wollte.
Der Roboter drehte sich leicht um seine Achse.

Preposition um – to surround with care

The second meaning is concentration on something emotionally.

kümmern sich um

– to take care of. Almost always with the preposition um. Without a preposition only in the meaning of “that doesn’t bother me” (das kümmert mich nicht)

bemühen sich um

sorgen sich um

bangen um
zittern um
kämpfen um
ringen um

– to go after, to take care, to strive

– to worry about. The reflexive verb (sich) has only a preposition um

– to worry about, to be worried about
– to worry
– to struggle for, to compete for
– to struggle for

fürchten um
trauern um
weinen um
klagen um

– to fear for
– to mourn for, to grieve for
– to grieve for (those who have died)
– to mourn for

das Leid um
der Kummer um
die Angst um
die Sorge um
es ist schade um
es ist leid um
besorgt um

Der Arzt wird sich um seinen Zustand kümmern
Die Pflegerin bemüht sich um das Kind.
Mutter sorgt sich (macht sich Sorgen) um ihre Tochter im Teenageralter.
Der Künstler kämpfte 30 Jahre lang um Anerkennung
Eltern haben immer Angst um ihre Kinder
Ihm war es leid um die verlorene Zeit

Preposition um – purpose

The next meaning, in a sense, continues the previous one: we care about something, but we focus not on the feelings, but on the purpose:

bewerben sich um

– to apply for, for example, a job (um die Stelle). Despite the fact that Google translates with the preposition für, such a combination is not provided in the dictionary.

rufen um
bitten um

– to call for (usually for help)
– to ask for (advice, help, mercy, shelter, permission, silence, words, answer, dance, etc.)

betteln um
flehen um
fragen um
wetten um

– to beg for
– to plead
– to ask for
– to bet (um – something what the winner will receive)

Sie fragte ihre Großmutter um Rat
Das Kind bat die Eltern um Erlaubnis
Wir haben um eine Tafel Schokolade gewettet
Die Kinder riefen um Hilfe
Ich habe mich um eine Stelle bei Bosch beworben

Do you have any more questions? Use comments ⇓ or private communication form

Preposition um – object

An object, in general, is also a purpose and something around which one concentrates.

wissen um

– to know about

es handelt um
es geht um

– it’s about

betrügen um
beneiden um
streiten um

– to deceive about what
– to envy something
– quarrel with someone over something

Wissen um
Geschichte um

Ich beneide dich um deine Glück nicht. Es geht darum, dass ich mich einsam fühlen werde.
Bruder und Schwester stritten sich um die Erbe.
Er hat sie um den Kaufbetrag betrogen

Preposition um – quantitative change

Here, perhaps, you will not find a connection with the previous meanings, you just need to remember this meaning – a change in quantity or a difference in quantity (five is more than three by two).

vergrößern um
senken um
sinken um
abnehmen um
erweitern um
ermäßigen um
überziehen um

to increase by
– to lower by
– to drop by
– to lose weight, to shrink
– to expand
– to reduce
– to overdraw

and so on

Die Temperatur sank um zwei Grad
Der Bestand von Tieren ist um ein Drittel abgenommen.
Der Wechselkurs stieg um 2 Prozent

Preposition um – loss

kommen ums Leben

– to die

kommen um den Erfolg, Verstand

Bei dem Unfall kamen zwei Menschen ums Leben

Preposition über

The preposition über has a local meaning and can be used with both Akk and Dat, depending on the meaning.

Look Basic German. 3. Local prepositions in German

In a fixed connection with verbs it is used with Akk.

Preposition über – over

First let’s stay in the local meaning:
– over, above, to the other side
– over the entire territory, over someone (to spread, to have power)

herfallen über
gleiten über
stolpeln über
hinausgehen über

hinwegkommen über

verhängen über

erstrecken sich über

herrschen über
siegen über
verfügen über

regieren über
Macht haben / bekommen über

Herr sein über

etwas nicht über die Lippen bringen

das Fell über die Ohren ziehen

– pounce, attack
– to glide over
– to trip over, to stumble
– exceed, go over

– to get over

– impose (ban, arrest, embargo…) over the region

– to extend

– to rule, to dominate
– to win
– to have at one’s disposal, to possess. In this meaning, always with a preposition über

– to rule
– to have / get power

– to have power

– keep your mouth shut about something, idiom

– deceive, idiom

Ein Segelboot gleitet schnell über das ruhige Wasser des Sees
Stolpern Sie nicht über die Stufen!
Ich verstehe nicht, warum Sie über mich mit Vorwürfen herfallen.
Sie konnte über den Verlust ihres Sohnes nicht hinwegkommen.
Saarbrücken siegte über Bayern
Das Museum verfügt über zwei Gemälde von Van Gogh
Sie hat Macht über ihre arme Verwandten

Preposition über – topic

Another basic meaning is equivalent to the preposition about with verbs of speech. This can be any kind of speech, including mental, written, abusive or humorous.

How does über in this sense differ from um?
Um either has a purpose (ask for help) or sets a focus (geht um).
Über is more neutral and does not focus on the purpose or importance of the topic.

sprechen über
schreiben über
lesen über
reden über
erzählen über

debattieren über
diskutieren über

aussprechen über, äußern sich über
berichten über
unterhalten sich über
aufklären über

to speak out
to report
to converse
– to explain

denken über
wissen über
informieren sich über

orientieren sich über

nachdenken über
grübeln über
Auskunft geben über
täuschen sich über
trösten (sich) über

to reflect, to cogitate
– to reflect
– to give information
– to deceive yourself in
– to comfort yourself over

schimpfen über

spotten über
nörgeln über
jammern über
fluchen über
lästern über
streiten über

– to rant, to grumble

– to scoff
– to grumble
– to complain about
– to swear
– gossip about
– argue about (the topic of the dispute, not the object of the dispute)

scherzen über
machen sich lustig über

to joke
– to mock

Sie musste sich über den Klimaaktivisten äußern
Der Moderator berichtete über die Situation auf den Straßen
Mit ihm kann man sich über alles unterhalten
Sie haben sich über seine Absichten getäuscht
Sie stritten sich über den Religionsunterricht in der Schule
Kinder machten sich über sein Stottern lustig
Ich muss noch darüber nachdenken

In addition to a variety of speech verbs, decision verbs are also used.

abstimmen über
urteilen über

– to vote about
– to judge

entscheiden sich über
einigen sich über
verhandeln über
übereinkommen über

– to decide on
to agree to
to negotiate
– to agree to

Die Anwohner stimmten über die Einrichtung eines großen Spielplatzes ab
Über ihren nächsten Urlaub konnten sie sich lange nicht entscheiden.
Die Länder einigten sich über die Nutzung der Inseln

The preposition über – emotions about

Verbs that express emotions about something.

The meaning also has something in common with the preposition um. Some verbs can even use both prepositions. Using their example, we can see the difference.

Let’s take the verb klagen:

klagen um

– to grieve for

klagen über

– complain about some kind of grief, problems

Or verb weinen:

weinen um

– cry for the dead

weinen über

– express your sadness about something

weinen nach

– express your desire to receive something

Thus, um is a focus around something, über is a topic.

erregen sich über
aufregen über

get excited about

staunen über
wundern sich über

– to amaze
– to wonder at, to be astonisched

beunruhigen sich über
erschrecken über

– to trouble over
– frighten about

freuen sich über

– to be happy about etwas (event in the present or past)

jubeln über
lächeln über
lachen über
amüsieren sich über

– to cheer
– to smile about
– to laugh about
have fun with

ärgern sich über
murren über
empören sich über
entrüsten sich über

– get angry about
– grumble about
– be outraged by
– be indignant about

klagen über
beklagen sich über
beschweren sich über

– complain about

weinen über

– cry about

ärgerlich über
verärgert über
wütend über
beunruhigt über
erfreut über
(un)glücklich über
traurig über
entsetzt über
shocked
erstaunt über
verwundert über
froh über
Enttäuschung über
Freude über

Überblick über
Urteil über

Sie war immer erstaunt (staunte immer) über seine Faulheit
Er tröstete sich schnell über ihre Untreue
Sie beschwerten sich beim Rathaus über das Fehlen von Ampeln

Do you enjoy the site without cookies and maybe without ads? This means that I work for you at my own expense.
Perhaps you would like to support my work here.
Or
Cookie settings change: round sign bottom left

Leave a comment

Email is not compulsory